انجام ترجمه دانشجویی

ارتباط های بین المللی در عصر مدرن شدت یافته اند. به ویژه در حوزه های علمی و آکادمیک، نیاز مبرمی به ترجمه زبان های مختلف پدید آمده است. در این میان، انجام ترجمه انگلیسی اهمیت ویژه ای دارد؛ چرا که انگلیسی زبان بین المللی شاخه های مختلف علمی به شمار می رود. در کشور ما، دانشجویان و دانشگاهیان به طور روزافزون به ترجمه متون نیاز دارند. برخی موسسات، مانند دانشجو پروژه، به طور ویژه برای رفع این نیاز خدمت رسانی می کنند. در این مقاله، شما را با نحوه خدمت رسانی دانشجو پروژه در زمینه انجام ترجمه دانشجویی آشنا می کنیم. پس تا انتها با ما همراه باشید. همچنین میتوانید برای مشاوره رایگان، دریافت نمونه کارها و یا ثبت سفارش ترجمه دانشجویی، همین حالا با کارشناسان ما تماس بگیرید.

سفارش ترجمه آنلاین در دانشجو پروژه، مزایای فراوانی را به همراه دارد. شما از خدمات گارانتی 100%، مشاوره رایگان و نمونه کار رایگان بهره مند خواهید شد. همچنین می توانید مطابق با بودجه و نیازهایتان از میان انواع مختلف سفارش، یکی را انتخاب کنید. ما تمامی سفارش های ترجمه را به صورت کاملا دستی توسط متخصصان فارغ التحصیل از رشته مترجمی و دیگر رشته های دانشگاهی انجام می دهیم. بنابراین کیفیت کارها در سطح حرفه ای قرار دارد.

برای انجام ترجمه متن های خود به کمک نیاز دارید؟

مدت زمان تخمینی مطالعه: 23 دقیقه

فهرست مطالب

انجام ترجمه دانشجویی با تضمین 100% کیفیت

مترجمان ما همگی سابقه ای بسیار طولانی مدت در زمینه ترجمه متون دارند و جز خبره ترین مترجمان ایران به شمار می روند. هرگز سفارش ترجمه شما را به مترجمان تازه کار نمی دهیم. در دانشجو پروژه، دقت ترجمه ها از اهمیت ویژه ای برخوردار است. پیشنهاد می کنیم که هرگز به مترجمان تازه کار یا موسسات غیر حرفه ای اعتماد نکنید. با ثبت سفارش انجام ترجمه آنلاین در موسسه ما، دیگر هیچ نگرانی بابت کیفیت ترجمه نخواهید داشت. خرسندیم که طی بیش از یک دهه فعالیت خود، توانسته ایم رضایت بیش از 97% مشتریان را به طور کامل جلب نماییم.

مترجمان دانشجو پروژه جز فارغ التحصیلان برتر در رشته مترجمی زبان انگلیسی و رشته های نزدیک به آن هستند. به همین دلیل، سفارش ترجمه شما حتما مبتنی بر اصول ترجمه فارسی و انگلیسی انجام خواهد شد. این مسئله در مورد دیگر زبان ها، مانند عربی، روسی، چینی، اسپانیایی و غیره نیز صدق می کند. جهت کسب اطلاعات بیشتر، مشتریان گرامی می توانند در هر ساعت از شبانه روز با تیم پشتیبانی ما ارتباط برقرار کنند. در دانشجو پروژه، ثبت سفارش ترجمه به صورت آنی و از طریق شبکه های اجتماعی، تماس تلفنی و دیگر راه ها ممکن است.

انجام ترجمه دانشجویی
انجام ترجمه دانشجویی در دانشجو پروژه

معرفی خدمات تخصصی انجام ترجمه در دانشجو پروژه

تمامی سفارش های ترجمه را به صورت کاملا دستی، و بدون استفاده از هیچ گونه ابزار ماشینی انجام می دهیم. در عین حال، اطمینان حاصل می کنیم که کیفیت ترجمه دستی در بالاترین سطح ممکن باشد. مهم تر از همه، سفارش ها به دست مترجمان با تجربه دارای مدارک تحصیلی مرتبط، با دقت و ظرافت هرچه تمام تر انجام می گیرند. برای ترجمه متون رشته های تخصصی، سفارش ها به مترجمانی ارجاع داده خواهند شد که با مباحث تخصصی آن رشته، آشنایی کامل داشته باشند.

متن شما را هنگام ترجمه، بارها به صورت تخصصی بررسی می کنیم. به منظور بکارگیری مناسب ترین واژگان، عبارات و جمله بندی ها، از رفرنس های معتبر استفاده خواهیم کرد. در آخر نیز، فایل نهایی توسط ناظران تیم ترجمه مورد بازبینی و تایید قرار می گیرد. بدین ترتیب، احتمال وجود هرگونه خطای جزئی در متن ترجمه شده به صفر خواهد رسید. همچنین خدمات جانبی ترجمه، مانند انجام پاورپوینت دانشجویی، تهیه گزارش، طراحی شکل و جدول و غیره را به طور همزمان پذیرا هستیم.

در طول دوران تحصیل، پروژه های دانشجویی مختلفی هستند که نیاز به انجام ترجمه آنلاین خواهند داشت. همچنین، افراد مشغول در حوزه های تخصصی گوناگون، برای بسیاری از متون و اسناد خود به سفارش ترجمه فوری نیاز پیدا می کنند. بیش از 10 سال فعالیت حرفه ای در زمینه ترجمه متون، ما را به خوبی با نیازهای همه مراجعه کنندگان عزیز آشنا ساخته است. ترجمه هر یک از انواع متون را با تاکید ویژه بر الزامات آن متن انجام خواهیم داد. در ادامه به معرفی خدمات تخصصی انجام ترجمه در دانشجو پروژه میپردازیم.

1- انجام ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی

در دانشجو پروژه، سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی را می پذیریم. هر یک از این دو دسته سفارش ها، به صورت کاملا دستی و توسط مترجمان باتجربه انجام می گیرند. با این حال، ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی ممکن است در برخی مواقع حساسیت های ویژه تری داشته باشد. به همین دلیل، اطمینان حاصل می کنیم که مترجم مربوطه، با زبان تخصصی حوزه مورد نظر آشنایی کامل داشته باشد. کیفیت تمامی سفارش های انجام ترجمه انگلیسی به فارسی و برعکس در موسسه ما، از ضمانت 100% برخوردار است.

2- انجام ترجمه دانشجویی

دانشجویان گرامی در مقاطع کارشناسی، ارشد و دکتری، احتمالا بارها از سوی اساتید به انجام ترجمه دانشجویی ملزم می شوند. بیشتر این ترجمه ها برای متون تحقیقی، مقالات علمی، پروپوزال، سمینار و غیره هستند. البته در مورد رشته های زبان خارجه، یا واحدهایی که مربوط به زبان و ادبیات هستند، اساتید ممکن است با هدف سنجش مهارت دانشجو، ترجمه انواع دیگری از متون را به او واگذار کنند. گاه دانشجویان در دیگر موقعیت ها، مانند کنفرانس ها، اجلاس های بین المللی و تحقیق های خارج از دانشگاه نیز به انجام ترجمه انگلیسی به فارسی یا برعکس نیاز دارند. سفارش ترجمه دانشجویی شما برای تمامی انواع متن را می پذیریم..

3- انجام ترجمه دانشجویی متون علمی و پژوهشی

برای همکاری با پژوهشگران حرفه ای، صنعتگران، دانشگاه ها و سازمان های علمی – پژوهشی در زمینه انجام ترجمه آمادگی کامل داریم. چندی است که تولید علم در کشور ما و سراسر جهان شتاب یافته است. سازمان های مختلف در زمینه های گوناگون از جمله مطالعات اجتماعی، آماری، زیستی، هوافضا و غیره به انجام تحقیق می پردازند. در بسیاری از موارد، جهت ارائه محتوای پژوهش، به ترجمه آن نیاز خواهد بود. آن دسته از مترجمان ما که بر حوزه علمی مربوطه اشراف کامل دارند، به انجام ترجمه متون علمی شما خواهند پرداخت.

4- ترجمه متون ادبی، رمان و شعر

ترجمه متون ادبی ظرافت های خاص خود را دارد. در دانشجو پروژه، ترجمه این متون به دست مترجمانی انجام می شود که هم با ادبیات انگلیسی و هم ادبیات فارسی کاملا آشنا باشند. تمامی آرایه ها، از جمله استعاره، تشبیه، مبالغه، کنایه و … به زیبا ترین شکل ممکن به زبان مقصد برگردانده خواهند شد. می توانید نمونه کارهای ترجمه شعر، رمان، داستان و غیره ما را به صورت کاملا رایگان با یک تماس دریافت کنید.

5- انجام ترجمه آنلاین متون فنی، مهندسی و استانداردها

متونی که در حوزه های صنعتی، تولیدی، مهندسی و سازمان ها مورد استفاده قرار می گیرند، اصول و سبک خاص خود را دارند. تشخیص صحیح عبارات تخصصی و رساندن مفهوم به شفاف ترین حالت ممکن در این متون اهمیت بالایی دارد. برای متون استاندارد، معمولا به طور همزمان به صفحه آرایی، حاشیه بندی و فرمت بندی نیاز است. همه این موارد، و دیگر ملاحظات مربوطه را به طور کامل اعمال خواهیم کرد.

6- نگارش و ترجمه انگیزه نامه و معرفی نامه

یکی از رایج ترین انواع سفارش ترجمه دانشجویی در موسسه ما، انجام ترجمه آنلاین انگیزه نامه و معرفی نامه است. به دلیل آشنایی کاملی که با قوانین بهترین دانشگاه های ایران و جهان داریم، می توانیم سفارش ترجمه SOP و LoI شما را به صورت کاملا حرفه ای و تضمینی بپذیریم. تمامی مشخصات و توضیحات مورد نظر مشتری در متن انگیزه نامه با جمله بندی فوق العاده تاثیرگذار ذکر خواهند شد. معرفی نامه ها نیز به صورت کاملا مطابق با متن اصلی ترجمه و نوشته می شوند.

7- انجام ترجمه دانشجویی انواع مدارک و اسناد

تا به امروز، هزاران سفارش انجام ترجمه دانشجویی برای بیش از 80 نوع مدرک و سند مختلف را با جلب کامل رضایت مشتریان تکمیل کرده ایم. به خوبی با اصول نگارش و ترجمه رزومه، مدارک تحصیلی، کارنامه، شناسنامه، اسناد حقوقی و سایر اسناد آشنایی داریم. جهت کسب اطلاعات بیشتر درباره نحوه ترجمه متون در دانشجو پروژه، تیم پشتیبانی ما توضیحات لازم را به شما بزرگواران ارائه خواهند کرد.

8- انجام ترجمه آنلاین برای همه رشته ها و مقاطع تحصیلی

بیشتر مترجمان ما، هم به زبان انگلیسی و اصول ترجمه کاملا مسلط هستند، و هم آموزش عالی خود را در یک رشته تخصصی دیگر گذرانده اند. به همین دلیل، ظرفیت لازم را برای پذیرش سفارش ترجمه دانشجویی در تمامی رشته های دانشگاهی و حوزه های تخصصی دارا هستیم. همه ترجمه ها پس از تکمیل چندین بار مورد بازبینی، ویرایش و اصلاح قرار می گیرند. بنابراین، کیفیت کار در سطح درجه یک قرار خواهد داشت.

انجام ترجمه مدیریت، متون رشته های مهندسی، علوم پایه، پزشکی، هنر و غیره را با بهترین کیفیت پذیرا هستیم. هنگام ثبت سفارش ترجمه، می توانید رشته و مقطع تحصیلی خود را به صورت دقیق ذکر کنید. بدین ترتیب، سفارش شما را به مترجمی ارجاع خواهیم داد که مدرک تحصیلی اش مرتبط با آن رشته، یا رشته های نزدیک باشد. حتی اگر رشته تحصیلی شما خاص و کمی ناشناخته است، حتما آن را یک مترجم آشنا با مباحث مربوطه انجام خواهد داد.

نحوه ثبت سفارش ترجمه دانشجویی در دانشجو پروژه

فرایند ثبت سفارش در دانشجو پروژه بسیار ساده است و حتی می تواند به کوتاهی 5 دقیقه باشد. برای ثبت سفارش خود، کافی است با ما تماس بگیرید یا در شبکه های اجتماعی پیام ارسال کنید. همچنین می توانید بدین منظور از طریق پیامک، ایمیل و وب سایت دانشجو پروژه (صفحه ثبت سفارش) اقدام نمایید.

سفارش ترجمه دانشجویی در دانشجو پروژه
سفارش ترجمه دانشجویی

گام اول: ثبت سفارش ترجمه

پیش از هر چیز، اگر درباره سفارش خود سوال یا ابهامی دارید، می توانید با ما تماس بگیرید و مشاوره رایگان دریافت کنید. سپس، فایل هایی که قرار است ترجمه شوند، فرمت مورد نظر برای فایل ترجمه و متن، فایل های راهنمای اساتید و دانشگاه، و هر گونه توضیحات لازم را برای ما ارسال نمایید. در این مرحله، می توانید مشخصات فردی و رشته و مقطع تحصیلی تان را ذکر کنید. قیمت انجام ترجمه شما در عرض چند دقیقه برآورد شده و به اطلاعتان خواهد رسید. در صورت موافقت شما با هزینه اعلامی، بخشی از هزینه در ابتدای کار دریافت می شود. آنگاه سفارش به صورت نهایی ثبت خواهد شد.

گام دوم: انجام سفارش

پس از ثبت نهایی، مترجمان ما بلافاصله کار ترجمه را آغاز می کنند. در این مرحله، به طور پیوسته با شما در ارتباط هستیم و جزئیات کار را در صورت لزوم به اطلاعتان می رسانیم. شما نیز میتوانید هرگونه تغییر در جزئیات سفارش ترجمه یا دیگر دغدغه های خود را با ما در میان بگذارید.

گام سوم: تحویل فایل

پس از تکمیل ترجمه و بازبینی های مکرر، فایل برای تحویل آماده می شود. فایل تحویلی دقیقا مطابق با فونت درخواستی، حاشیه بندی، صفحه آرایی، پاراگراف بندی و دیگر مشخصات مورد نظر شما آماده خواهد شد. فرمت فایل های معمولا به صورت ورد (docx) یا پی دی اف (PDF) است. اما بنا به درخواست مشتریان، تمامی فرمت ها قابل تهیه و ارسال هستند.

انجام بیش از 14000 پروژه دانشجویی موفق در طی 10 سال فعالیت تیم دانشجو پروژه

7500+

انجام پروژه های تحقیق، سمینار و پروپوزال

2900+

انجام پروژه های پاورپوینت و اکسل

2300+

انجام پروژه های ویراستاری، ترجمه و تایپ

1600+

انجام پروژه های تخصصی رشته های مختلف

6 مورد از اصول ترجمه که متخصصان دانشجو پروژه به کار می برند

پژوهشگران حوزه ترجمه تاکنون به اصول و ترفندهای بسیاری پی برده اند. البته تیم ترجمه ما در موسسه دانشجو پروژه، مطمئنا تمامی این اصول را به کار می گیرند. ما طی 10 سال سابقه فعالیت حرفه ای خود، به اهمیت بیشتر برخی اصول پی برده ایم. هدف ما از رعایت این اصول، جلب رضایت مشتریان بزرگوار و بهبود کیفیت خدمت رسانی به ایشان است. همراهی و اعتماد همیشگی شما عزیزان است که برای تداوم خدمت رسانی، امید و انگیزه ما را دوچندان می سازد.

1- تاکید بر خواسته های مشتری

خواسته ها و نیازهای مشتریان برای ما از همه چیز مهم تر هستند. تمامی سفارش ها درست مطابق با هر آنچه شما میخواهید، انجام می شوند. در کنار، در صورت درخواست شما، مشاوره و راهنمایی های لازم را جهت بهبود کیفیت خدمات ارائه خواهیم کرد. همچنین از بهترین روش ها و اصول ترجمه استفاده می کنیم تا سطح رضایت مشتریان گرامی را بالا ببریم.

2- مطالعه کامل متن پیش از انجام ترجمه دانشجویی

مطالعه کامل متن و آشنایی با محتوای آن پیش از آغاز ترجمه، مطمئنا بر دقت ترجمه اثر خواهد داشت. این را به خوبی می دانیم و اعمال می کنیم. حتی یادداشت برداری و جستجوهای لازم را هنگام مطالعه انجام می دهیم تا مقصود نویسنده به طور کامل تعیین شود.

3- رعایت لحن مطابق با نوع متن و سند

هر یک از انواع متن، لحن منحصر به فرد خودش را دارد. برای مثال، استانداردها، اسناد رسمی، مدارک شناسایی، انگیزه نامه، مقالات علمی، متون ادبی و غیره، هر کدام با لحن بخصوص خود نوشته می شوند. این لحن ها حتما باید هنگام انجام ترجمه انگلیسی به فارسی یا برعکس رعایت شوند. به این مسئله توجه ویژه ای داریم.

4- استفاده از منابع معتبر جهت بررسی تخصصی ترجمه

بسیار مهم است که صحت اصطلاحات و عبارات تخصصی، هنگام ترجمه بر اساس چه منابعی سنجیده می شود. دیکشنری های تخصصی، معتبر و سرشناس یکی از مهمترین مراجع ما در این زمینه هستند. البته تنها به لغت نامه ها بسنده نمی کنیم. بلکه جهت یافتن دقیق ترین معانی و تفاسیر، به ژورنال های علمی معتبر، جدیدترین مقالات، نوشته ها و ایده ها نیز مراجعه خواهیم کرد. همه این تلاش ها سبب می شوند تا کیفیت نهایی کار ترجمه، از هرگونه نارسایی احتمالی مصون بماند.

5- تهیه پیش نویس

ابتدا یک پیش نویس ترجمه از روی فایل زبان اصلی تهیه می شود. این پیش نویس ممکن است برخی نواقص جزئی داشته باشد یا فرمت کامل متن را روی آن اعمال نکرده باشیم. در مرحله بعد، پیش نویس را دوباره مطالعه کرده و با متن اصلی تطابق می دهیم. تمامی ایرادات اولیه در این مرحله برطرف می شوند و ترجمه کاملی به دست می آید. سپس فرمت متن را طبق خواسته مشتری اعمال می کنیم. در آخر، متن ترجمه شده چندین بار توسط یک یا چند ناظر متخصص مورد بازبینی قرار می گیرد.

6- مرور و بازبینی

گروهی از باتجربه ترین مترجمان و متخصصان تیم دانشجو پروژه، به نظارت روی فرایند انجام ترجمه انگلیسی و بازبینی نهایی متن می پردازند. آن ها موظف اند تا پیش از تحویل، هرگونه ایراد احتمالی را در فایل های سفارش برطرف کنند. بدین ترتیب، فایل های تحویلی عاری از هرگونه خطا خواهند بود.

عوامل موثر بر قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی

یکی از بهترین روش های تعیین قیمت ترجمه را در دانشجو پروژه به کار می گیریم. در این روش، چندین معیار برای برآورد هزینه انجام ترجمه دانشجویی لحاظ می شوند. بنابراین، به هر مشتری قیمتی اعلام می شود که با با سطح نیازها و نوع سفارش او همخوانی داشته باشد. روش تعیین قیمت چندمعیاره به اعلام قیمت های پایین تر و پرهیز از پرداخت هزینه های گزاف غیر ضروری برای مشتریان می انجامد. مهم ترین معیارها عبارت اند از:

تعداد کلمات ترجمه

اینکه ترجمه شما چند کلمه یا چند صفحه است، قاعدتا هزینه ترجمه را تغییر خواهد داد. اعلام هزینه بر اساس تعداد کلمه یا تعداد صفحات استاندارد خواهد بود. هر صفحه استاندارد برابر با 250 کلمه است.

موضوع ترجمه و رشته تحصیلی

موضوع ترجمه و سطح تخصصی بودن آن، مطمئنا بر هزینه اثرگذار است. همچنین هر یک از رشته های تحصیلی یا حوزه های تخصصی، سطح قیمت گذاری منحصر به فرد خود را دارند.

زبان مبدا و مقصد

ترجمه فارسی به انگلیسی، در مقایسه با ترجمه انگلیسی به فارسی، هزینه ای معادل با 2 برابر دارد. این مسئله برای دیگر زبان ها نیز صدق می کند.

انجام ترجمه فوری یا عادی

ترجمه های فوری ترجمه هایی هستند که می بایست در نیمی از زمان عادی یا کمتر انجام گیرند. این ترجمه ها از نظر هزینه ضریب 2 یا بیشتر دریافت می کنند.

نیاز به طراحی و درج فرمول، شکل، جدول و …

انجام امور جانبی ترجمه، می تواند بر هزینه کلی آن بیفزاید. بسته به تعداد شکل ها، جدول ها، نمودارها و فرمول ها که می بایست به متن ترجمه افزوده شوند، هزینه مشخصی بر هزینه ترجمه متن اصلی اضافه خواهد شد.

چرا دانشجو پروژه بهترین گزینه برای سفارش انجام ترجمه دانشجویی است؟

سعی ما در تیم دانشجو پروژه، آن بوده است تا سطح همکاری خود را به شیوه ای مثبت با مراجعه کنندگان گرامی افزایش دهیم. در این راستا، خدمات و تمهیدات گوناگونی را در نظر گرفتیم. امید است که بتوانیم تا سالیان سال، همچنان به بهترین نحو در خدمت شما عزیزان باشیم. در ادامه به معرفی مزایای سفارش ترجمه دانشجویی در دانشجو پروژه میپردازیم.

انجام ترجمه آنلاین
انجام ترجمه فوری آنلاین

1- گارانتی 100% کیفیت متن های ترجمه شده

تمامی سفارش های انجام ترجمه آنلاین در موسسه ما از ضمانت کامل برخوردار هستند. این یعنی مسئولیت کوچک ترین خطای احتمالی در فایل های ارسالی، کاملا بر عهده دانشجو پروژه است. البته به دلیل نظارت جدی و کیفیت بالای کار، احتمال روی دادن خطاهای این چنینی بسیار پایین خواهد بود. اما در صورت وجود، مسئله را تا برطرف سازی مشکل و جلب رضایت کامل مشتریان، پیگیری خواهیم کرد.

2- نمونه ترجمه رایگان

اگر مایل باشید، می توانید چند خط از متن مورد نظرتان را برای نمونه ترجمه ارسال کنید. این نمونه ترجمه را در اسرع وقت انجام داده و به صورت کاملا رایگان برایتان می فرستیم. نمونه ترجمه های آماده نیز جهت ارسال سریع تر به طور رایگان قابل دریافت هستند.

3- پشتیبانی 24 ساعته

پیش و پس از ثبت سفارش انجام ترجمه دانشجویی یا حرفه ای، به صورت دائمی با شما در ارتباط خواهیم بود. بر حفظ ارتباط پیوسته با مشتریان بزرگوار بسیار تاکید داریم؛ زیرا ارتباطات این چنینی سبب بهبود کیفیت خدمات و ایجاد رابطه ای صمیمی تر میان ما و مشتریانمان می شوند. خدمت رسانی با کیفیت به شما عزیزان، همواره باعث افتخار ما بوده است.

4- مشاوره رایگان

اگر درباره نوع سفارش خود، محتوای فایل های مورد ترجمه، زمان ترجمه یا ترفندها و اصول ترجمه سوالاتی دارید، برای پاسخگویی به صورت رایگان در خدمت شما هستیم. می توانید از طریق تماس تلفنی، پیامک و شبکه های اجتماعی از خدمات مشاوره رایگان ما بهره مند شوید.

5- امکان ویرایش پس از تحویل

هرگونه سفارش تغییر، ویرایش، اصلاح و بازنویسی را حتی پس از تحویل فایل، پذیرا هستیم. ممکن است پس از تحویل، مشتریان بخواهند برخی جزئیات سفارش را عوض کرده یا بنا به خواسته اساتید، کارفرمایان و دیگر افراد، تغییرات تازه ای روی ترجمه خود اعمال کنند. در این مواقع، هیچ نیازی به نگرانی نیست. شانه به شانه همراهتان هستیم تا ترجمه دلخواه شما آماده شده و به دستتان برسد.

6- ترجمه از روی همه فرمت ها

فایل های ارسالی برای ترجمه، می توانند هر فرمتی داشته باشند. شما می توانید متنی که می بایست ترجمه شود را در قالب فایل های زیر ارسال نمایید:

  • ورد (docx)
  • پی دی اف (pdf)
  • عکس (jpg – jpeg – png – bmp – tiff – …)
  • انواع فایل صوتی و تصویری (mp3 – mp4 – aac – ogg – avi – mkv – …)

7- تهیه خلاصه و گزارش

در صورت درخواست مشتری، خلاصه ای از روی متن ترجمه شده برای او تهیه می شود. این خلاصه می تواند برای آگاهی از محتوای ترجمه و ارائه به اساتید یا استفاده در تحقیقات بسیار سودمند باشد. همچنین می توانیم گزارشی از نحوه انجام ترجمه و فرایند کار تهیه و ارسال کنیم که شما را با نحوه انجام سفارش ترجمه در دانشجو پروژه آشنا می سازد.

8- تحویل با  هر فرمت دلخواه

بنا به درخواست شما، فایل نهایی با فرمت دلخواه برایتان ارسال خواهد شد. از آنجایی که سفارش های انجام ترجمه آنلاین معمولا به صورت متنی هستند، فایل های نهایی هم با فرمت ورد (docx) و هم پی دی اف (pdf) برای مشتریان ارسال می شوند. دیگر فرمت ها در صورت درخواست مشتری قابل تهیه و ارسال هستند.

به کدامیک از انواع خدمات ترجمه ما نیاز دارید؟

جهت رفاه حال مشتریان بزرگوار، انواع مشخصی از سفارش ترجمه آنلاین در دانشجو پروژه لحاظ شده اند. مشتریان عزیز می توانند بسته به نیازهای خود، یکی از این 4 نوع سفارش را انتخاب کنند.

1- ترجمه عادی

ترجمه عادی، رایج ترین نوع سفارش در موسسه ما است. در این نوع ترجمه، مترجمان ما کار را به صورت کاملا دستی، بدون دخالت روش های ماشینی، و با دقت تمام و رویکردی تخصصی به انجام خواهند رساند. ترجمه عادی برای بیشتر ترجمه های دانشجویی، دانشگاهی و حتی حرفه ای، به خوبی پاسخگو خواهد بود. این نوع ترجمه از نظر هزینه، ضریب یک می گیرد.

2- ترجمه ویژه

ترجمه ویژه، همان ویژگی های ترجمه عادی را دارد. علاوه بر آن، در ترجمه ویژه، اطمینان حاصل می کنیم که ترجمه شما حتما به دست مترجمی انجام شود که دقیقا در رشته تحصیلی مربوطه تحصیل کرده است. همچنین متن توسط چندین مترجم متخصص با مدرک تحصیلی کاملا مرتبط، مورد بازبینی محتوایی قرار می گیرد. در ترجمه ویژه، به طور خاص روی تطبیق اصطلاحات، دقت آن ها، جمله بندی و فرمت متن تاکید داریم. ممکن است کیفیت ترجمه ویژه در بسیاری از مواقع با ترجمه عادی برابری کند، اما فرایند انجام کار با حساسیت بیشتری صورت می گیرد. این نوع ترجمه برای کاربردهای تخصصی تر در حوزه های صنعتی و استفاده اساتید، پژوهشگران و مسئولان اداری مناسب خواهد بود.

3- ترجمه طلایی

ترجمه طلایی به دست ماهرترین گروه از مترجمان ما انجام می شود. این مترجمان، جز اساتید دانشگاهی، فعالان رده بالای حوزه های صنعتی یا مترجمان با سابقه کاری بالای 30 سال هستند. اگر قصد سفارش انجام ترجمه آنلاین برای استفاده در مجامع بین المللی، چاپ کتاب، ثبت مقاله در ژورنال های معتبر، مجلات و غیره را دارید، ما ترجمه طلایی را پیشنهاد می کنیم.

4- ترجمه ادبی و متون خاص

ترجمه متون ادبی، رمان، شعر، داستان، زندگی نامه، نمایش نامه و غیره، روش قیمت گذاری منحصر به فرد خود را دارد. زیرا در این نوع ترجمه، لازم است به ظرافت های ادبی توجه شود که زمان بیشتری از مترجم می گیرند. بسته به نوع متن ادبی و ظرافت های آن، ترجمه ادبی می تواند قیمت متفاوت داشته باشد.

تخفیفات ویژه دانشجو پروژه برای سفارش انجام ترجمه دانشجویی

در مناسبت های گوناگون و برای گروه های مختلف مشتریان خود، بسته های تخفیفی ویژه ای را در نظر داریم. به طور خاص، برنامه های تخفیفی فراوانی برای دانشجویان عزیز لحاظ کرده ایم. جهت کسب اطلاعات بیشتر و آگاهی از تخفیف های مناسبتی، می توانید وب سایت ما را بررسی نمایید. همچنین خدمات رایگان مانند، مانند مشاوره رایگان و نمونه کار رایگان، به صورت 24 ساعته از طریق تیم پشتیبانی قابل دسترسی هستند.

بالغ بر 10 سال است که به ارائه خدمات ترجمه حرفه ای می پردازیم. انجام ترجمه آنلاین، یکی از نخستین خدمات ما بود و هنوز بخش بزرگی از سفارش ها در دانشجو پروژه را تشکیل می دهد. به خوبی با تمامی الزامات این کار آشنایی داریم. مهم تر از همه، تیم ترجمه ما همگی جز مترجمان باسابقه و آشنا به حوزه های تخصصی گوناگون هستند. حفظ حریم خصوصی مشتریان در دانشجو پروژه اهمیت بالایی دارد و تمامی اطلاعات شما نزد ما محفوظ می مانند. می توانید همین حالا سفارش ترجمه خود را فقط در 1 دقیقه ثبت کنید.

انجام ترجمه انواع متون با تخفیف ویژه 25% برای اولین سفارش

پرسش های متداول

انجام ترجمه دانشجویی در دانشجو پروژه چقدر طول می کشد؟

در ترجمه عادی، به ازای هر 1000 تا 1500 کلمه، یک روز زمان در نظر گرفته می شود. در ترجمه فوری، امکان انجام 2000 تا 3000 کلمه در روز، یا ترجمه ساعتی وجود دارد.

آیا در دانشجو پروژه امکان انجام ترجمه انگلیسی به فارسی هم هست؟

بله دانشجو پروژه خدمات انجام ترجمه انلیسی به فارسی و همینطور فارسی با انگلیسی را با تضمین 100% کیفیت برای شما انجام می دهد.

مهم ترین اصول ترجمه حرفه ای چه هستند؟

رعایت قواعد دستوری و نگارشی، مطالعه کامل متن، تهیه پیش نویس و بازبینی، برخی از مهم ترین اصول ترجمه حرفه به شمار می روند.

سایر خدمات دانشجو پروژه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *